O HOMEM QUE QUERIA SER REI E
OUTRAS HISTÓRIAS, Joseph Rudyard Kipling, Best Bolso, 2011, tradução de
Cristina Carvalho Roselli, isbn 978-85-7790-235-5
Cristina Carvalho deve ter relaxado no seu trabalho de tradutora neste romance. Briguei com os diálogos desconectados, com as descrições incoerentes, com trechos desconexos, com palavras que nada tinham a ver com minha expectativa, com termos próprios de um povo, sem um rodapé esclarecedor.
Kipling para mim é um mito. Não
apenas por ter ganhado o Nobel de Literatura que, sem dúvida, mereceu. Mas por
conta de meu conterrâneo Sebrão Sobrinho, que o cita a cada página de “Laudas
da História do Aracaju”, livro que me arrebatou. Se Sebrão, com toda sua
genialidade e loucura, tinha-o na conta de mestre, Kipling era muito mais.
Apenas o conto “Georgie Porgia”
me satisfez pela naturalidade da prosa, como se tivesse sido traduzindo por
outra pessoa.
(Aracaju, 14 de julho de 2013,
Antônio FJ Saracura, recuperada em novembro de 2020)
Nenhum comentário:
Postar um comentário